ترجمه در زبان و ادبیات عربی
نقد ترجمه عربی اشعار فروغ فرخزاد بر پایه نظریه هنجارمحور توری و رویکرد معنایی‌ـ‌ارتباطی نیومارک

سبحان کاوسی؛ سمیه السادات طباطبائی؛ لیلی قندی

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 06 مهر 1404

https://doi.org/10.22054/rctall.2025.86067.1793

چکیده
  ترجمه‌ی شعر یکی از پیچیده‌ترین شاخه‌های ترجمه است که مستلزم انتقال دقیق معنا، تصویرهای شعری و ویژگی‌های زیبایی‌شناسانه از زبان مبدأ به زبان مقصد می‌باشد. این پژوهش با رویکردی توصیفی‌ـ‌تحلیلی، به بررسی ترجمه‌ی عربی گزیده‌ای از اشعار فروغ فرخزاد در کتاب مختارات من الشعر الفارسی الحدیث، اثر محمد نورالدین عبدالمنعم، می‌پردازد. ...  بیشتر