%0 Journal Article %T انواع «ی» در زبان فارسی و دشواری‌های ترجمة آن به عربی %J پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی %I دانشگاه علامه طباطبایی %Z 2980-7735 %A ابن الرسول, سید محمدرضا %A رحیمی خویگانی, محمد %D 2013 %\ 03/21/2013 %V 3 %N 6 %P 91-112 %! انواع «ی» در زبان فارسی و دشواری‌های ترجمة آن به عربی %K دستور زبان فارسی %K «ی» و انواع آن %K ترجمه %K زبان عربی %R %X     یکی از مباحث مهم دستور زبان فارسی که نقش به سزایی در روند کار ترجمه بین دو زبان فارسی و عربی، بازی می‌کند، چندگونگی «ی» در این زبان است. شاید کمتر زبانی را بتوان یافت که در آن یک حرف تا این حد دارای کارکردهای متنوع و مختلف باشد؛ کارکردهایی که غالباَ کمترین هم‌پوشی را با هم داشته و کاملاَ با هم متفاوتند. پژوهش حاضر بر آن است تا با ذکر چگونگی مشکل‌آفرینی این تنوع در نمونه‌های واقعی ترجمه، تمامی انواع «ی» را ذکر کرده و معادل عربی آن‌ها را مشخص کند، کاری که به نظر می‌رسد تا به امروز مورد غفلت واقع شده است. مهم‌ترین یافته‌های این پژوهش که با روش تحلیلی- توصیفی نگاشته شده است بیانگر آن است که تنوع «ی» در زبان فارسی دشواری‌هایی را در امر ترجمه به وجود می‌آورد که بیشتر ناشی از خلط انواع «ی» و عدم تمییز بین آن‌ها است. %U https://rctall.atu.ac.ir/article_371_3701dfd843efe18219c5e0b014931857.pdf