%0 Journal Article %T الترجمات الحرفیه الفارسیه للقرآن الکریم و توحیدها دراسه و تحلیل %J پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی %I دانشگاه علامه طباطبایی %Z 2980-7735 %A ناصری, مهدی %D 2012 %\ 03/20/2012 %V 2 %N 2 %P 45-64 %! الترجمات الحرفیه الفارسیه للقرآن الکریم و توحیدها دراسه و تحلیل %K القرآن الکریم %K توحید الترجمه %K الترجمات الحرفیه %K الترجمات الفارسیه للقرآن الکریم %R 10.22054/rctall.2012.6970 %X لاشک ان القرآن فی اعلی درجات البیان لفظا و معنی، بانفراده بمغازیه و معانیه السامیه. انه معجز من حیث الصور البیانیه الحی تکون فی الفاظه و عبارته. فانطلاقا من ذلک علی مترجم القرآن ان یهتم یتشکل القرآن و نسیجه اللغوی کما یهتم بمعانیه اثنا الترجمه. فمن الاصول المهمه التی تبیین التزام المترجم بلفظ القرآن و شکله هی مراعاه قضیه توحید الترجمه التی لم ینتبه الیها المشتغلون بالعلوم القرانیه کثیرا فمن الضروری نقل المفردات و الجمل المشاهه فی اللفظ و المعنی بشکل واحد. %U https://rctall.atu.ac.ir/article_6970_6ea65814424f1986099a63e2ab2ce811.pdf