Challenges of Finding Equivalents for the Terms Structure and Structuralism in Arabic Lexicons and Modern Studies

Ali Saiadani; Rasool Bazyar; Elham Kari

Volume 3, Issue 9 , December 2014, , Pages 37-54

Abstract
  Structure and structuralism are among the terms for which several lexical equivalents have been allocated in the works of lexicographers, critics and linguists of the Arabic language, the most common equivalents of which are as follows: "Albenyaviyat, albenniyat, albenaeiyat, albenviyat, albenyaniyat, ...  Read More

Equivalence and Changes in Translation: Challenges and Strategies, Focusing on Translation of Al-Tarjemah Va Adavatoha

Mansoureh Zarkoob; Atefeh Sedighi

Volume 3, Issue 8 , September 2013, , Pages 35-54

Abstract
  Every language has a unique system and its elements build their identity within this system and in association with other elements. Therefore, the translator cannot find equivalents for source language elements without considering this system. Rather, instead of finding precise equivalents for the elements ...  Read More

A Study of the Lexical, Structural, and Contextual Equivalence in Translating Stories from Arabic into Persian: A Case Study of Narratives of Naguib Mahfouz

Hossein Shamsabadi Shamsabadi; Fereshteh Afzali

Volume 3, Issue 6 , March 2013, , Pages 29-48

Abstract
  Different languages have different systems and any language has its own specific lexical elements, grammatical structures, expressions, and idioms. This implies that not all elements can be literally reproduced in another language. Therefore, for our translation to be natural and understandable in the ...  Read More