Research Paper
Criticizing and Evaluating the Translation of Mohammad Dashti from Nahj al-Balagha Based on the Model of Garcias (Case Study: Translation of the First Khotbeh and Hekamts One to Twenty)

Mahin Hajizadeh; Parvin Farhadi; Rana Farhadi

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 9-44

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.40522.1375

Abstract
  Nahj al-Balaghah is one of the most important and authentic religious sources that has come to the fore of knowledge and bounty since its creation. Several translators have been devoted to explaining this valuable masterpiece by Amir al-Mu'minin (AS). But the question is, how far have these translations ...  Read More

Research Paper
Baker’s Narrative Theory and its Research Potentials in Translation Studies

Kaveh Bolouri; Mazdak Bolouri

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 45-72

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.41835.1385

Abstract
  This paper first describes Baker’s narrative theory so as to introduce a new research area in Translation Studies. In so doing, it defines the concept of narrative in social sciences, which is the basis of Baker’s work, and explains Baker’s proposed model for the analysis of translation ...  Read More

Research Paper
The Challenges of Oral Interpretation from Persian to Arabic (A Case Study of Military Discourse)

Ali Kovari; Narges Ganji; Adnan Tahmasebi

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 73-94

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.45805.1412

Abstract
  The current study aims to focus on the Persian to Arabic oral translation of speech of high-ranking military officers, maneuvers, and military parades. The purpose of the study is to find the challenges of oral interpreters and to find the influential factors to this kind of translation. In doing so, ...  Read More

Research Paper
A Study of the Efficiency of the Syntactical-morphological Level of Garces’ Model in the Assessment of Qur'an Translation; Case Study: Makarem Shirazi's Translation of Five Surahs of Quran

Shahriar Niazi; Ensie Sadat Hashemi

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 95-128

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.45820.1413

Abstract
  Evaluation of the Qur'an translation has not yet had a comprehensive model. To achieve such a model, we can first examine the efficacy of existing evaluation models. In this regard, the present article examines the effectiveness of the TT-oriented Garces model in evaluating the translation of the Qur'an, ...  Read More

Research Paper
The Transformations of domain of discourse in conceptual translation of Rubāiyāt of Khayyām Nīshāpūrī by Mohammad Abdullah Nur-al-din

Hedieh Ghasemifard; Rasol Ballavi; Naser Zare

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 129-152

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.48162.1434

Abstract
  Domain of discourse refers to a set of norms, knowledge, customs, concepts, and ideologies accepted by the poet or writer that appear in his works. In translating the literary work, the study of the quality of representation domain of discourse in target language, in addition to crossing the linguistic ...  Read More

Research Paper
Critique of Translation of Marked Information Structures of Sharzad as Tophigh al-Hakim's Play

Fatemeh Akbarizadeh; Farideh Haghbin; Fatemeh Rezaei

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 153-174

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.44162.1403

Abstract
  With regads to the achievements of role-oriented linguistics science, understsnding message and information as the speaker communicate with his/her audience is impossible only to have linguistic knowledge and acquaintance with the meaning of the vocabulary and phrases as well as acquaintance with the ...  Read More

Research Paper
A Comparative Study of the Rendering Challenges of the Cultural Elements in Shahrzad's Playwright, Tawfiq Al Hakim (Based on the theory of Peter Newmark)

Yosra Shadman; Maryam Mirzakhani

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 175-202

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.40747.1378

Abstract
  There are categories that cannot easily be transmitted to the target text due to belonging to the source culture. The transfer of these categories, known as culture-oriented categories, is difficult to deal with. Therefore, the translation can be a very important and practical tool to create this connection; ...  Read More

Research Paper
Examining Majedeh Anani's Translation of Jalal al-Ahmad's "Nun and Al-Qalam" Based on Baker's Idiomatic Equivalence Theory

Zohreh Ghorbanimadavani

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 203-228

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.44166.1397

Abstract
  One of the problems that every translator faces when translating from one language to another is the fixed idioms and expressions of a language, as they form part of the culture of a language. Jalal al-Ahmad's "Nun and Al-Qalam" story is one of the few stories full of idioms and proverbs. The story has ...  Read More

Research Paper
Critical Analytical Review of the Journal of Translation Researches on Arabic Language and Literature from No. 6 to 17

Hossein Kiani; Leila Raeisi

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 229-258

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.44244.1400

Abstract
  Critical analysis of journals is a principled process in spreading knowledge and promoting the quality of scientific researches; therefore, scientific publications need to be criticized on the basis of the correct way of critical thinking. The purpose of this research is to review the articles No. 6 ...  Read More

Research Paper
Investigating the Translation of Humorous Expressions of the "General Manager" Television Series and its Persian Dubbing Based on Gottlieb's Strategies

Maryam Hajizadeh;  Ahmadreza Saedi; Mansureh Zarkoob; Mahmoud Afrouz

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 259-278

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.45992.1416

Abstract
  Humor is one of the interesting aspects of language dealing with cultural, political, and social issues indirectly. Due to escaping criticism and filtering, humor is drawn on to establish a close relationship with the audience. With the advent of new communication tools, the translation of humorous expressions, ...  Read More

Research Paper
Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses)

Asgar Babazadehaghdam; Bizhan Karamimirazizi; Ebrahim Namdari; Fatemeh Mahdipoor

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 279-306

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.44676.1405

Abstract
  The widespread approach of the Persian language scholars to the translation of the Holy Quran has gained a lot of vitality in recent decades, so that many critics succeeded in presenting the translated version of the critique, with this critique, translations of various texts of The Holy Qur'an examines ...  Read More

Research Paper
The Study of Linguistic Relativity in the Translation of “Al-Shahaz” (The Beggar) Novella by Naguib Mahfouz in Two Subjects of Gender and Day and Night

Ali Saeidavi; Sayed Heiman Mahdi

Volume 9, Issue 21 , January 2020, Pages 307-326

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.43886.1404

Abstract
  Cultural differences between different societies and different attitudes towards the world not only cause differences in custom and habits, but also affect the lexical and grammatical structure of the language. This issue is addressed in modern linguistics as linguistic relativity, and is interpreted ...  Read More