Translation in Arabic language and literature
Fixed Linguistic Forms and Problems of Finding Its Equivalence In Translations of Nahj Al-Balagha

Somayeh Salmanian; Keivan Ehsani

Volume 13, Issue 29 , September 2023, , Pages 145-178

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.73262.1668

Abstract
  Within the text of Nahj al-Balagha, one may come across words and phrases that can be classified as profane or offensive statements. These terms serve two purposes. Some of them denote profanity and obscenity, while others seem to be using profanity. However, it possesses a metaphorical connotation and ...  Read More

Translation in Arabic language and literature
Translation of the Modified Exaggeration Style of the Subject Noun in Nahj al-Balagha based on Catford's Theory of Formal Changes (Translation by Shahidi and Foladvand)

Forough Farahmand Haromi; Hossein Mohtadi; Mohammad Javad Pourabed

Volume 12, Issue 27 , December 2022, , Pages 147-178

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.69769.1646

Abstract
  The style of exaggeration, as one of the most frequent syntactic styles, with many latent meanings, has always been the focus of translators. Examining the translation of this style in Nahj al-Balagha, which is a book mixed with eloquent expressions, is very important. On the other hand, Catford, as ...  Read More

Translation in Arabic language and literature
Equivalences of Similes and Compound Adjectives in Translation of Sermons and Letters of Nahj al-Balagha based on Pierini’s Domestication Model (Case Study: Bahrampour’s Translation, 2017)

Ali Sayadani; Yazdan Heydarpour Marand

Volume 12, Issue 26 , March 2022, , Pages 165-193

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.65424.1598

Abstract
  One of the challenges that translators of literacy and non-literary texts face is rendering and finding equivalents for figures of speech. In this regard, translating simile and compound adjectives are of great importance. Most of the challenges in translating such figures of speech are due to cognitive ...  Read More

A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs”

Alireza Fakhari; Zahra Besharati

Volume 6, Issue 14 , March 2016, , Pages 184-145

https://doi.org/10.22054/rctall.2016.5032

Abstract
  In Letter 47 of Nahjolbalaghe, Imam Ali (PBUH) introduces three important issues including the fear of God, order in affairs and peace among people. The term “order in affairs” has become synonymous in recent centuries with individual order – that is, the placement of every ...  Read More