Translation in Arabic language and literature
Ethics, Prerequisites, and Limitations of the Translator (Culture, Art, and Texture based on the Book of Essays and Rules of Translation Industry by Hesamuddin Mostafa)

Fatemeh Dini; Javad Asghari

Volume 12, Issue 27 , December 2022, , Pages 201-222

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.68352.1628

Abstract
  Each profession has its own rules, limits, and restrictions, and for each profession, its boundaries and rules must be defined. Adherence to the standards, values, and limitations of each discipline can be defined as the professional ethics of that discipline. Due to the special position of the translator ...  Read More

A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations

Ali Hajikhaani; Norooz Amini

Volume 6, Issue 14 , March 2016, , Pages 236-207

https://doi.org/10.22054/rctall.2016.5034

Abstract
  One of the crucial issues to help translators understand the Quran is to take the context into consideration in the process of translation. And there is no doubt that, context is of great importance in understanding the speaker's meaning. Accordingly, paying attention to the context in translating the ...  Read More

A Study of the Lexical, Structural, and Contextual Equivalence in Translating Stories from Arabic into Persian: A Case Study of Narratives of Naguib Mahfouz

Hossein Shamsabadi Shamsabadi; Fereshteh Afzali

Volume 3, Issue 6 , March 2013, , Pages 29-48

Abstract
  Different languages have different systems and any language has its own specific lexical elements, grammatical structures, expressions, and idioms. This implies that not all elements can be literally reproduced in another language. Therefore, for our translation to be natural and understandable in the ...  Read More