Translation in Arabic language and literature
Criticism of Verbal Humor in the Arabic Translation of "Shekarestan" Animation TV Series based on Panek’s Approach

Reza Mohammadi

Volume 12, Issue 27 , December 2022, , Pages 279-311

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.71143.1656

Abstract
  Undoubtedly, the world of childhood is one of the most important periods in the life of every human being, a period during which everyone's personality is formed. Therefore, education and intellectual products offered to the child in this period are significant. Animation is a tool affecting the thinking ...  Read More

Translation in Arabic language and literature
The Method for Quranic Words’ Semantics and Criticizing the Contemporary Persian Translations of Quran (Case Study: The Root Word “Sharā”)

Kavoos Roohi Barandaq; Mohsen Faryadres; Ali Namdari Khalilabad

Volume 11, Issue 25 , September 2021, , Pages 33-65

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.64936.1593

Abstract
  Quranic “Lexicology” as one of the most important subjects, has always been the focus of Quran researchers. Since there is no proper “method” to explain this subject, Modulation has often faced challenges, such as inaccuracy in Semantics, incompleteness of the concept, and so ...  Read More

A Comparative Study of Verbal Humor in Arabic and Persian Dubbing of Zootopia based on Magdalena Panek’s Model

Abdolbaset Arab Yusef Abadi; Fereshteh Afzali

Volume 10, Issue 22 , April 2020, , Pages 205-232

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.54173.1497

Abstract
  There is no doubt that a considerable part of famous animations have been formed for educational and entertaining purposes, and the creators of these works, relying on the literary language, introduce their target community (children) to the world of humor and its expression techniques. The more humor ...  Read More