Habibollah Halimi Jeloudar; Seyed Mahdi Mousavi
Volume 4, Issue 10 , July 2014, , Pages 59-78
Abstract
The seventh verse of Surah of al-Fatiha is the verses that there is difference between interpreters and translators of the Quran about it. In this paper, the end of this verse is considered from the point of view of both syntax and their role and interpretaion and translation of the words of the Quran ...
Read More
The seventh verse of Surah of al-Fatiha is the verses that there is difference between interpreters and translators of the Quran about it. In this paper, the end of this verse is considered from the point of view of both syntax and their role and interpretaion and translation of the words of the Quran that there is considerable difference between the Quranic scholars. The question of this articleis whetherthe end of this verse (not those upon whom is the anger, nor the astray.) have adjective role for the second of verse (upon whom you have favored) or is different from it?! By studying of interpretations, Related books and Data analysis,This resultwas achieved that Some people believe that the interpretation of the above phrase is adjective of “Who bestowed on them’’ that they were not disfavored of God completely and the are not astray, However,most ofthem have accepted the distinction between the two parts of the verse and they have translated theversein this way: “Guide us the path of those upon whom you have favored, not those upon who is the anger, nor the astray’’.Thisresearchemphasizes on the second translation and interpretation using interpretivetraditions and prefers it.