Volume 12 (2022)
Volume 11 (2021)
Volume 10 (2020)
Volume 9 (2019)
Volume 8 (2018)
Volume 7 (2017)
Volume 6 (2016)
Volume 5 (2015)
Volume 4 (2014)
Volume 3 (2013)
Volume 2 (2012)
Volume 1 (2011)

Translation Researches in the Arabic Language And Literature is an open-access, double-blind, peer-reviewed journal published by Allameh Tabataba’i University, the leading university in Humanities and Social Sciences in Iran. Translation Researches in the Arabic Language And Literature has been established to provide an intellectual platform for national and international researchers working on issues related to linguistics. The Journal was founded in as a response to quick advancements in linguistics and was dedicated to the publication of highest-quality research studies that report findings on issues of great concern to the profession of linguistics.

To allow for easy and worldwide access to the most updated research findings, the journal is set to be an open-access journal. Yet, the journal does not charge any fee for reviewing, processing, and publishing research papers from the authors or from the research institutes and organizations. All the mentioned processes for paper publication are sponsored by Allameh Tabataba’i University Press.  

This journal has obtained the scientific-research degree according to the license No. 3/18/63670 dated 06/July/2014 of the Commission of Scientific Journals of the country, and now it has the highest impact factor in the relevant subject and maintains its scientific research score. Approved by the Ministry of Science, Research and Technology.

In order to provide easy and universal access to the latest research findings, this journal has been established as an open-access journal. The journal receives 200,000 Tomans for judging articles and 400.000 Tomans for Printing. 

Non-Iranian Authors are free of charge.

The journal is published in both a print version and an online version.

In order to prepare and send the article, after carefully studying the authors section of the system, download the article structure file from the end of this section and prepare the article in this format and send it to the journal's office through the same system. The Journal is exempt from accepting articles that are outside this structure. It is mandatory to send the commitment and conflict forms signed by the authors along with the article.

The Magazine is Published in Cooperation with the Iranian Language and Arabic Literature Association (Rated B).

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Analyzing Hamidreza Mohajerani's Translation of the Novel "Barid Al-Layl" Based on the Theory of "Antoine Berman"

Mohammadnabi Ahmadi; Farzaneh Chelehnia

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 9-34

https://doi.org/10.22054/rctall.2021.58964.1540

Abstract
  Translation of literary texts is one of the most difficult types of translation, which faces challenges that make it even more complicated and difficult. Today, theorists have helped translators by presenting various techniques and superior methods of translation and have paved their way forward to some ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Criticism of the Translation of the "Heteroglossia" Style of Novel In Three Persian Translations of the Novel "Post-e Shabaneh"

Fatemeh Akbarizadeh; Yosra Shadman

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 35-68

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.63765.1581

Abstract
  According to Bakhtin's theory, the novel as a literary type, appropriate to the spirit of the age and human society, has dialogical relations in linguistic dimensions. A conversational visual novel is the result of the entanglement of languages emerging from the characters, each of them with a different ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Semantic Balance in the Translation of Poem to Poem in the Light of Theory of Order (Nazm); (focusing on the translation of classical poetry between Arabic and Persian languages)

Hesam Hajmomen

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 69-100

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.74473.1680

Abstract
  Focusing on the translation of classical poetry into classical poetry between Arabic and Persian languages, this study investigates the issue of what kind of relationship is the "semantic balance" between the source and target poems in this type of translation and how it is realized. The study method ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
The Role of Language in Reza Ameri’s and Ataullah Mohajerani’s Translations of the Novel “Season of Migration to the North” Based on Christian Nord's Perspective

Ali Sayadani; Saman Rahimkhani; Somayeh Aghamohammadi Ahle Iman

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 101-144

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.69695.1645

Abstract
  During different decades, language and translation have a wide and mutual relationship, and translation has achieved many advances by using the science of linguistics and considering linguistic contexts in establishing dynamic and concrete communication with the audience. Christian Nord (1977), a theoretician ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
A Look at the Translation Process in Afghanistan's Higher Education Institutions in 2019

Gol Mohammad Basil; Sayed Azimullah Esmati

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 145-180

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.73043.1666

Abstract
  In this research, an analytical-statistical method was used, and our main goal was to show the extent of the use of the translation process in the academic system of Afghanistan. The findings of this research indicate that the year (2019) had the highest number of subjects registered for translation ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Criticism of Ruhollah Rahimi's Translation of the Novel "Under the Feet of Mothers" based on the Poetics Approach of the Translation by Henri Meschonnic in 1972

Abbas Ganjali; Sayed Mahdi Nouri keyzghani; Masoud Salmani Haghighi

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 181-211

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.72500.1665

Abstract
  Today, translation theorists have taken a big step in the development of translation criticism methods by presenting their works and theories and have provided translators with the necessary platform to provide the desired translation. One of the theoreticians of this field is Henri Meschonnic. Translation ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Analysis and Criticism of Ali Abbas Zulaikha's Translation of the Metonymies of Hafez's Poetry

Amir Afshin Farhadian; Seyyed Mehdi Masboogh

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 213-252

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.73184.1667

Abstract
  Beyond its literary and artistic values, Hafez's poetry is known as a mirror of Iranian culture and worldview. Therefore, familiarity with it by people of other languages and cultures will open a window to the perception of Iranian art and culture. From this point of view, the quality of the translation ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Criticism and Analysis of Arabic Translations of Khayyam's Rubaiyat (Quatrains)

Majid Salehbek

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 253-296

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.75571.1691

Abstract
  In this research, an attempt has been made to criticize and analyze the Arabic translations of Khayyam's quatrains. Therefore, at the beginning, the history of the quatrains, Khayyam's quatrains, the translations done in the West, and how they entered the Arab world have been discussed. Next, Arab translators’ ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Investigating and Criticizing the Acceptance of "Other" in Majedeh Al-Anani’s Translation of "Nūn wa al-Qalam" based on the Rationalization Component in Antoine Berman's Theory

Reza Nazemian; Nasir Maleki; Sadegh Khorsha

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 297-325

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.75166.1685

Abstract
  "Other" is the basis of knowing "Self" and the introduction of self-knowledge. The way to self-knowledge is communication with others. The deforming tendencies of the French theorist Antoine Berman are based on respect for the "other" and avoidance of domestication in translation. He believes that the ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Translation of Political Texts (Arabic to Farsi) with the Approach of Critical Discourse Analysis

Zahra Karamzadegan; Fateme Mazaheri

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 327-358

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.75801.1693

Abstract
  Critical discourse analysis gave the translators the permission to violate the principle of trustworthiness, and in the translation of texts that contain ideology, to recreate and make their language choices in line with the culture and ideology of the target text. On the other hand, the speed and intensity ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Investigating the Translation of Proper Names in the Documentary “Ma’alem Men Khuzestan” on Al-Kawthar Channel Based on Van Coillie's Theory

Nafiseh Emari Allahyari; Ali Zeighami; Habib Keshavarz

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 359-384

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.73646.1674

Abstract
  In post-coronavirus societies and the return of enthusiasm and motivation of people to exchange cultures and travel, the need for translation is felt more than ever. In the meantime, different branches of the tourism industry have been associated with interpretation. The purpose of this research is to ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Evaluating the Process of Arabic Translation of the Words in the Book "Imamat va Rahbari" (Imamate and Leadership) Based on Ladmiral's Theory

Narges Samareh; Vahideh Motahari; Reyhaneh Mollazadeh

Volume 13, Issue 28 , March 2023, Pages 385-413

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.74688.1683

Abstract
  Jean-René Ladmiral, a French theoretician, proposed components for the translation of words that are helpful for the translator in the process of conveying meaning and creating a balance between the words of the target text or the source text. In this article, the performance of the translator ...  Read More

Types of ‘Ya’ in Persian and Difficulties of Its Translation

Sayyed Mohammad Reza Ibnorrasool; Mohammad Rahimi Khoygani

Volume 3, Issue 6 , March 2013, , Pages 91-112

Abstract
  One of the important issues in Persian grammar that has an important role in the process of translation between Arabic and Persian is the diversity and variety of ‘Ya’ in Persian language. Perhaps, in no other language in the world there exists such a letter with so many functions. These ...  Read More

A Comparative Study of Verbal Humor in Arabic and Persian Dubbing of Zootopia based on Magdalena Panek’s Model

Abdolbaset Arab Yusef Abadi; Fereshteh Afzali

Volume 10, Issue 22 , April 2020, , Pages 205-232

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.54173.1497

Abstract
  There is no doubt that a considerable part of famous animations have been formed for educational and entertaining purposes, and the creators of these works, relying on the literary language, introduce their target community (children) to the world of humor and its expression techniques. The more humor ...  Read More

Arabic Words in Persian Challenges Evolved in Translation

Robabeh Ramazani

Volume 7, Issue 16 , September 2017, , Pages 169-150

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.7822

Abstract
  Iranians do not see the Arabic as a foreign language due to a profound belief in Islam and therefore do not resist Arabic words particularly those with religious identity. Such words have entered Persian language and over many years have changed semantically. The semantically changed Arabic words in ...  Read More

A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs”

Alireza Fakhari; Zahra Besharati

Volume 6, Issue 14 , March 2016, , Pages 184-145

https://doi.org/10.22054/rctall.2016.5032

Abstract
  In Letter 47 of Nahjolbalaghe, Imam Ali (PBUH) introduces three important issues including the fear of God, order in affairs and peace among people. The term “order in affairs” has become synonymous in recent centuries with individual order – that is, the placement of every ...  Read More

Reviewing Meanings of the Arabic Preposition Bā from the Viewpoint of Ibn Hisham Ansari

Gholamhasan Mohebbi; Batool Alavi

Volume 3, Issue 7 , June 2013, , Pages 79-104

Abstract
  Jamaluddin Ibn Hisham Ansari has an important role in the history, development, progress and revival of Arabic syntax. He is the creator of a masterpiece titled “Mughnī al-Labīb ‘An Kutub al-A’ārib. He is an innovative linguist and an expert who uses novel methods and unique styles ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
A new look at the translation of the Holy Quran based on the components of the translation unit (Case Review: Translation of Moezzi, Payandeh, Makarem Shirazi and Ansariyan)

Javad Asghari; hossein jowkar

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 24 January 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.71468.1658

Abstract
  So far, no precise and comprehensive model has been designed for criticizing the translation unit in the translation of the Qur'an. For such a model, the efficiency of translation unit components can be investigated first. This new research tries to investigate the category of translation unit in the ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Investigation of equivalences in “Till I become green of love” (Translation of a selection of Nizar Qabbani’s poems into Persian) based on synonymy

Oveis Mohammadi

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 03 July 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.71539.1659

Abstract
  Poem language is very deep and has capability to diffuse diverse sense. It possesses a delicate language and rhetorical delicateness. The lexicons selected to form a poem, has a unique semantic potential which later becomes animated and multiple in poem text. So, the poetic words has many hidden meanings ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Comparative analysis of the translations of the word "relative" in the Holy Quran (based on the theory of Ferdinand de Saussure)

Majid Salehbek; Abdolqader Pariz; Parvin Sanei

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 13 September 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.74676.1682

Abstract
  With a systematic and systematic view, Saussure considers language to be a set of signs, and therefore, in her linguistic theory, sign is the main keyword. Signs are also very important in translation, and the translator should be able to identify the relationships between them by knowing the words of ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Linguistic relativity in the equivalence and translation of the concepts of hand organ names in Arabic based on cognitive and cultural approaches

Zohreh Ghorbani Madavani; Ehya Komasi

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 20 September 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.74658.1681

Abstract
  Linguistic relativity has always been one of the challenges faced by translators and it is the result of different life experiences of language speakers. The collective experiences of language speakers, such as customs, beliefs and social phenomena, are cultural foundations that are related to linguistic ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Evaluation translation of the novel "Mossem al-Hijrah ela Al-Shamal" based on the Ladmiral theory

yosra shadman; fatemeh Akbarizadeh

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 26 September 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.70819.1655

Abstract
  Jean-René Ladmiral, in the field of translation theory with a destination-oriented approach, believes that limiting translation to simple encryption is incorrect and the translator should produce meaning or re-create it. This theoretician has provided solutions such as displacement, disambiguation, ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Quality Assessment of the Persian Translation of the Novel "Fardghan" by "Youssef Zaydan" Based on the “Julian House”’s Model

Seyed Esmaeil Ghasemi Mousavi; Rezvan Beyranvand; Ali Nazary

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 25 December 2023

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.75196.1686

Abstract
  Translation evaluation and quality assessment has always been important in translation studies; among the proposed models and theories to the assessment of translation, Juliane House context recreation’s model is one of the most famous models. House divides translation into two types: Overt and ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Criticism of the translation of al-Tayr Attar's Logic by Badi Mohammad Juma based on Garsec theory

Arezu pooryazdanpanah

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 19 February 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.75995.1696

Abstract
  Literary translation has played a significant role in the interactions and cultural development of different nations, and the literary works of the world have continued their lives through translation, and each translation has been the rebirth of a literary work. Criticizing the translation is necessary ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Investigating cultural categories and non-verbal elements in the Arabic subtitles of the movie "Melody" based on Gottlieb's strategies

Sajjad Esmaili; Mohammad Zangooei

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 19 February 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.76611.1704

Abstract
  Cultural categories and non-verbal elements are one of the important content components in visual and audio texts that play an important role in conveying and inducing the main concepts to the audience. Understanding, receiving and transferring these elements correctly is one of the main concerns of ...  Read More

Keywords Cloud