Grammatical and lexical expression change based on the Carmen Garces model (Case study: Haddad Adel, Moezi and Ansarian's translations of the 29 and 30 Quran verses)

Asgar Babazadehaghdam; Bizhan Karamimirazizi; Ebrahim Namdari; Fatemeh Mahdipoor

Volume 9, Issue 21 , January 2020, , Pages 279-306

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.44676.1405

Abstract
  The widespread approach of the Persian language scholars to the translation of the Holy Quran has gained a lot of vitality in recent decades, so that many critics succeeded in presenting the translated version of the critique, with this critique, translations of various texts of The Holy Qur'an examines ...  Read More

A Review and Investigation of Subject Conditions in Some Translations of Nahjolbalaqeh

Bijan Karami; Asgar Babazade Aghdam; Sahar Matlobi

Volume 3, Issue 8 , September 2013, , Pages 121-144

Abstract
  Subject is one of the major parts of the semantics, and has particular semantic capabilities, which must be carefully taken into account by the translator. Now, if the text that is to be translated is such an important text as Nahjolbalaqeh, this point needs to be more emphasized. While investigating ...  Read More