Translation in Arabic language and literature
Criticism of the Translation of the "Heteroglossia" Style of Novel In Three Persian Translations of the Novel "Post-e Shabaneh"

Fatemeh Akbarizadeh; Yosra Shadman

Volume 13, Issue 28 , March 2023, , Pages 35-68

https://doi.org/10.22054/rctall.2022.63765.1581

Abstract
  According to Bakhtin's theory, the novel as a literary type, appropriate to the spirit of the age and human society, has dialogical relations in linguistic dimensions. A conversational visual novel is the result of the entanglement of languages emerging from the characters, each of them with a different ...  Read More

Translation in Arabic language and literature
Critique of Karim Pour Zubeid's Translation of the Novel "Tashari" by Anam Kajaji "My Pieces" based on the Pattern of Garcés

Yosra Shadman; Mina Arabi

Volume 12, Issue 26 , March 2022, , Pages 71-104

https://doi.org/10.22054/rctall.2021.58299.1531

Abstract
  In order to improve the quality of translation, theorists have provided many models, each of which shows the acceptability of literary works in the target language. By evaluating the translation in the form of a pattern, the positive and negative features of the translation show themselves, and this ...  Read More

The Role of Conceptual Metaphors in the Translation of Sahifa Sajadieh From the Linguistics Perspective and the Model of Lakoff and Johnson

Yosra Shadman; Mohammad Nabi Ahmadi; Sahar Malekian

Volume 11, Issue 24 , March 2021, , Pages 121-144

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.54612.1500

Abstract
  Cognitive metaphorical theory is a term used in linguistics to refer to an idea or conceptual field based on another idea or concept. Examples from the book Sahifa Sajadieh and its two translations by Mousavi Garmaroodi and Elahi Ghomshey have been selected in order to investigate the relationship between ...  Read More