Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns

Reza Nazemian; Sadegh Khorsha

Volume 9, Issue 20 , August 2019, , Pages 272-247

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.42857.1392

Abstract
  Translation prose is of great importance in the field of religious, cultural and fiction books, as well as in the media and information texts that pursue educational, entertainment, and informational purposes. He also tried to refine translations and think of ways to lift translation prose from long, ...  Read More

Non-Structural Grammatical Coherence Analysis in Sahifeh Sajjadieh’s Twelfth Prayer and its Translations

Aliakbar Noreside; Masood Salmani Haghighi

Volume 8, Issue 19 , December 2018, , Pages 108-81

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.35943.1345

Abstract
  Coherence is a semantic concept that refers to semantic relations in the text and distinguishes it as a text from non-text. Cohesion potentially lies in the language system tools, such as referral, removal, succession, etc., within the language itself. Given the necessity of the principle of equilibrium ...  Read More

A Criticism Based on Coherence Model about the Translation of Surah al-Bayyinah by Tahereh Saffarzadeh

Ma’soumeh Nemati Ghazvini

Volume 3, Issue 9 , December 2014, , Pages 11-36

Abstract
  Although different theories have been created as regards the translation efficiency in transferring concepts so far, there is almost no sound scientific method for reaching an exact and clear answer to this question. Nevertheless, it seems that by applying certain new theories in the field of text analysis, ...  Read More