Research Paper
An Investigation on Sayyed Hasan Khadiv Jam’s Translation of the “With Abu Al-A’la in Prison” Based on the Sufficiency and Acceptability of the Translation of Literary Texts

Hamidreza Heidari; Fatemeh Kazemi

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 30-9

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8325

Abstract
  Investigation of the translator’s inclination towards the norms of the source text or the norms of the target text is one of the most important issues in translation studies. The translation in the first state is called sufficient translation and, in another case, is called accepted translation.  ...  Read More

Research Paper
Review of Verbosity and Description in the Sahifeh Sajjadieh Translation according to Antoine Berman Theory (Case Study: Ansaryan’s Translation)

mohamad farhadei; Mahmood Mirza al-Hosseini; Ali Nazari

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 54-31

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8326

Abstract
  Translation has long been considered as a way to become familiar with the customs and culture of other nations and has always had two origin-oriented and target-oriented approaches, and these two approaches each have their own advocates. Antoine Burman is one of the origin-oriented theorists of translation ...  Read More

Research Paper
Discourse Analysis of Changing Sociocultural Elements in Translation from the Intermediate Language in the Collection of Love in Loud Voice

Oveis Mohamadi; Ali Bashiri; Zein al abedin Faramarzi

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 78-55

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8327

Abstract
  Love in loud voice is a translation of a selection of poems by Nazar Qobbani, a famous Syrian poet, which has been translated by Ahmad Pouri from English into Persian language. In the process of this literary translation from Arabic into English, and then into Persian, there have been some changes in ...  Read More

Research Paper
Cultural Context Challenges in Literary Translation from Persian to Arabic: By focusing on "Golestan Sa'di" and " Rozeh Alvard "

Farshid Torkashvand; Najmeh Ghaemi

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 98-79

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8328

Abstract
  Cultural context is one of the topics discussed in semantics which has great efficiency in understanding the text and in particular literary texts. Each text derives from individual and collective thought and culture in which some of their vocabularies contain special cultural discourse that translates ...  Read More

Research Paper
Analysis of the Categories in Linguistic Relativity between the two Arabic and Persian Languages and its Impact on Translation

Alireza Nazari

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 124-99

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8329

Abstract
  In relation to language and thought, discussion of language relativity can still be controversial. This hypothesis, more often known as “Sapir–Whorf hypothesis” is based on how language impacts on thought. In its extreme form, it is language that determines and directs thought, and ...  Read More

Research Paper
Arabic Translation of Cultural Categories in Mohammad Ali Jamalzadeh’s Story: "Farsi Shekar Ast"

Mohammad Rahimi Khoighani

Volume 7, Issue 17 , September 2018, Pages 148-125

https://doi.org/10.22054/rctall.2017.8330

Abstract
  The purpose of this research is to investigate how the cultural elements of the story "Farsi Shekar Ast" by Mohammad Ali Jamalzadeh, is transferred from Persian to Arabic, using Peter Newmark's model for categorizing cultural categories and its translation strategies. The most important findings of the ...  Read More