Translation in Arabic language and literature
Quality Assessment of the Persian Translation of the Novel Fardghan by Youssef Zaydan Based on the Julian House’s Model

Rezvan Beyranvand; Ali Nazari; Seyed Esmaeil Ghasemi Mousavi

Volume 13, Issue 29 , September 2023, , Pages 255-284

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.75196.1686

Abstract
  Translation evaluation and quality assessment have always been crucial in the field of translation studies. Among the several models and theories proposed for assessing translation, Juliane House's context reconstruction model is widely recognized as one of the most renowned models. The concept of translation ...  Read More

An Investigation of Simplification and Cultural Taboos in Mohammad Reza Maraashipour's Translation of Two Novels Written by Naguib Mahfouz Al-Tariq and Zaqaq Al_Medaq

Faramarz Mirzaei; Mohammad Rasekh Mahand; Seyed Esmaeil Ghasemi Mousavi

Volume 5, Issue 13 , December 2015, , Pages 34-11

https://doi.org/10.22054/rctall.2015.2432

Abstract
  Simplification is one of the universal features of translation, and this feature means that translators benefit special techniques to simplify the language of translated text. According to Baker, the simplification is the tendency to simplify the translated text for the readers, and it is also the tendency ...  Read More

The Explicitation in Gender-specific Pronouns in Mohammad Reza Maraashipour's Translation of Naguib Mahfouz’s Novel "Al-Tariq" (‘The Road’)

Faramarz Mirzaei; Sayyid Esmaeil Ghasemi Mousavi

Volume 3, Issue 9 , December 2014, , Pages 71-84

Abstract
  Differences between the structures of languages are one of the problems with which translators are faced; one of these structural differences is gender-specific pronouns in the Arabic language and lack of them in Persian. This problem puts the translator in such a situation that if he is going to translate ...  Read More