Translation in Arabic language and literature
Analyzing Hamidreza Mohajerani's Translation of the Novel "Barid Al-Layl" Based on the Theory of "Antoine Berman"

Mohammadnabi Ahmadi; Farzaneh Chelehnia

Volume 13, Issue 28 , March 2023, , Pages 9-34

https://doi.org/10.22054/rctall.2021.58964.1540

Abstract
  Translation of literary texts is one of the most difficult types of translation, which faces challenges that make it even more complicated and difficult. Today, theorists have helped translators by presenting various techniques and superior methods of translation and have paved their way forward to some ...  Read More

Translation in Arabic language and literature
Comparative Critique of the Translation of Parts of the Novel "Sayyid al-Qamar" Emphasizing the Seven Techniques

Mohammadnabi Ahmadi; Yahya Babaei

Volume 12, Issue 26 , March 2022, , Pages 217-244

https://doi.org/10.22054/rctall.2021.58708.1538

Abstract
  Each of the translation theorists has more or less been able to influence the history of translation with their works and opinions. Among them were Jean-Paul Vienne and Jean Darbelne in 1958. They published a book entitled "French and English Comparative Stylistics". This book introduces the techniques ...  Read More

The Role of Conceptual Metaphors in the Translation of Sahifa Sajadieh From the Linguistics Perspective and the Model of Lakoff and Johnson

Yosra Shadman; Mohammad Nabi Ahmadi; Sahar Malekian

Volume 11, Issue 24 , March 2021, , Pages 121-144

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.54612.1500

Abstract
  Cognitive metaphorical theory is a term used in linguistics to refer to an idea or conceptual field based on another idea or concept. Examples from the book Sahifa Sajadieh and its two translations by Mousavi Garmaroodi and Elahi Ghomshey have been selected in order to investigate the relationship between ...  Read More

Critical Analysis of the Persian Translation of the Story “Nahr al-Dhahab” Based on Semantic-Lexical Theory of the Garcés

Mohammadnabi Ahmadi; Zahra Qanbari

Volume 10, Issue 22 , April 2020, , Pages 147-172

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.50497.1483

Abstract
  Different patterns and models have been proposed by translation theorists, which are used as a suitable and more accurate criterion for measuring translations. Ms. Carmen Garcés’ (1994)'s theory of translation quality assessment is one of the most important theories in the field of linguistics, ...  Read More