ترجمه در زبان و ادبیات عربی
تحلیل روایی ترجمۀ سخنرانی شهید ابراهیم رئیسی در اجلاس ریاض برمبنای نظریۀ مونا بیکر

سیده زهرا موسوی؛ حسین میرزایی نیا؛ محمد رحیمی خویگانی

دوره 14، شماره 31 ، مهر 1403، ، صفحه 261-296

https://doi.org/10.22054/rctall.2025.81173.1748

چکیده
  ترجمه به ‌‌عنوان یک ابزار رسانه‌ای عامل ارتباط بین ملت‌ها و یک پدیدۀ بینافرهنگی توسط دولت‌ها و سازمان‌ها برای تعیین خط‌مشی و روایت‌سازی‌ از واقعیت‌های جهان مورد بهره‌برداری قرار می‌گیرد. بدیهی است در این مأموریت، مترجمان عاملی اثرگذار هستند که تنها واژگان و عبارات را ترجمه نمی‌کنند، بلکه براساس باورهای خود و سیاست‌های تعیین ...  بیشتر

نظریۀ روایت بیکر و ظرفیت‌های پژوهشی آن در مطالعات ترجمه

کاوه بلوری؛ مزدک بلوری

دوره 9، شماره 21 ، دی 1398، ، صفحه 45-72

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.41835.1385

چکیده
  مقالۀ حاضر به شرح نظریۀ روایت بیکر می‌پردازد و حوزۀ پژوهشی جدیدی را در مطالعات ترجمه به خواننده معرفی می‌کند. برای این منظور، مفهوم روایت در علوم اجتماعی -که مبنای نظریِ کار بیکر است- شرح داده می‌‌شود و مدل پیشنهادی او برای تحلیل ترجمه از منظر این نوع روایت‌شناسی معرفی می‌شود. در بخش دوم، برخی از پژوهش‌های انجام شده در چارچوب این ...  بیشتر