Research Paper Translation in Arabic language and literature
Evaluation of symbolic translation in Arabic translations of Mantiq al- Tayr based on the Lepi Halm model

Azam Daryadel Movahed; seyyed Mehdi Masboogh; Mohamad Taheri

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 25 May 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.77950.1720

Abstract
  Attar Neyshaburi, the great poet and mystic of the sixth and seventh century AH, depicts the high mystical themes in the form of a symbol and code in his works. One of these works is the valuable poem of Mantiq al- Tayr which is deeply associated with religious and mystical symbols. Since Telmieh plays ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Evaluating the equivalents of popular components of Mokhtarnameh series

Ali NajafiIvaki; mohaddese haddadi

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 03 July 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.77582.1714

Abstract
  Valuable series of Mukhtarnameh includes a significant number of vernacular components such as idioms, ironies, assimilation, bazaar street words, slang words, prayers, curses, and broken writing, which has contributed a lot in the process of conveying the desired concepts to the audience. This series, ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Exploring Pseudo-Translation of the Novel "Adame Zende" by Ahmad Mahmoud

Abdolbaset Arab Yousofabadi; Noura Mahbube

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 05 October 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.79888.1740

Abstract
  Pseudo-translation refers to texts presented in the form of translation; but there is no corresponding source for them in other languages; As a result, it lacks any real linguistic transfer and translation relationship. Such works are one of the attractive topics for researchers interested in translation. ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Investigating the strategy of "indigenization" in the Arabic translation of the cultural elements of the novel " Length of the night" According to the theory of "cultural resources of Zohar"

sayed hasan Tabatabaee; habib keshavarz; Ali Zeighami

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 18 November 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.79477.1734

Abstract
  The deep connection between culture and language, is One of the important topics that has been focused by the science theorists for a long time, especially in translation of cultural elements field. Many translators and theorists consider these two to be necessary for translating texts. It cannot be ...  Read More

Research Paper Translation in Arabic language and literature
Criticism and evaluation of the translation of the novel "Yumiyat Motalaga" by Haifa Bitar in the light of Malcolm Harvey's 2000 translation strategies of untranslatable cultural elements

masoud salmanihaghighi; abbas ganjali

Articles in Press, Accepted Manuscript, Available Online from 08 December 2024

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.82560.1758

Abstract
  Criticism and evaluation of the translation of texts, especially literary texts, and providing an appropriate translation of various concepts and elements in the target language have always been of interest. One of the topics in the field of translation is the issue of untranslatability of cultural elements. ...  Read More