ترجمه در زبان و ادبیات عربی
تحلیل تطبیقی ترجمه‌های واژۀ «صهر» در قرآن کریم (بر اساس نظریۀ فردینان دو سوسور)

مجید صالح بک؛ عبدالقادر پریز؛ پروین صانعی

دوره 14، شماره 30 ، فروردین 1403، ، صفحه 131-164

https://doi.org/10.22054/rctall.2023.74676.1682

چکیده
  سوسور با نگاهی سیستماتیک و نظام‌مند، زبان را مجموعه‌ای از نشانه‌ها ‌دانسته و در نظریۀ زبانی خود نشانه را کلیدواژه اساسی قرار می‌دهد. در ترجمه نیز نشانه‌ها بسیار حائز اهمیت‌اند و مترجم باید بتواند با شناخت دقیق کلمات متن، روابط میان آن‌ها را شناسایی کرده و از این روابط در جهت ترجمه‌ای دقیق‌تر یاری گیرد؛ این مسأله در ترجمۀ قرآن ...  بیشتر