درباره نشریه

نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی یک نشریه دسترسی-آزاد، دو سو-ناشناس، و همکار-بررسی می باشد که از سوی دانشگاه علّامه طباطبائی به عنوان دانشگاه پیشرو در علوم انسانی و اجتماعی در ایران منتشر می شود. این نشریه به منظور فراهم نمودن محیط فکری برای پژوهشگران ملّی و بین المللی با تمرکز بر مباحث متون ادبی پایه گذاری شده است. این نشریه در پاسخ به پیشرفت های صورت گرفته در حوزه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی انتشار یافته و هدف آن انتشار مقالات با کیفیت که یافته های مرتبط با موضوعات مهم در این زمینه را گزارش می دهند می باشد. در این نشریه، مانند سایر نشریات دانشگاه علامه طباطبائی، جهت تسهیل شناسایی و جستجو، هر مقاله شمارۀ شناسایی خاص (doi) خود را دارد.  

نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی به صاحب امتیازی دانشگاه علامه طباطبائی از زمستان 1390 شروع به انتشار کرده است. عنوان پیشین نشریه، فصلنامه پژوهش‌های نقد و ترجمه زبان و ادبیات عربی بوده که در بهار سال 1392 (شمارۀ 6) با عنوان جدید پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، منتشر شده است.

به منظور دسترسی آسان و جهانی به آخرین یافته های پژوهشی، این نشریه به عنوان یک نشریه دسترسی-آزاد پایه گذاری شده است. 

نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی (با رتبه D) منتشر می شود.

کپی‌رایت و لایسنس

Translation Researches in the Arabic Language and Literature © 2026 by Allameh Tabataba'i University is licensed under Attribution-NonCommercial 4.0 International 

نویسنده/ نویسندگان با اختیار و آگاهی کامل، کلیه حقوق مادی و معنوی مربوط به انتشار این مقاله را به آن نشریه و انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی واگذار می‌نماید/ می‌نمایند و نشریه در انتشار مقاله به صورت چاپی، برخط، لوح فشرده، نمایه‌­های بین‌المللی و داخلی اختیار تام دارد و منافع مادی احتمالی متعلق به نشریه و  ناشر است. این حق تنها با رد انتشار مقاله در نشریه یا انصراف نویسنده/ نویسندگان از ادامه همکاری تا قبل از تعیین تکلیف قطعی مقاله سلب خواهد شد.

این نشریه، با درصد پذیرش 27%، و سایر نشریات دانشگاه علامه طباطبائی در پایگاه­ های زیر نمایه می شوند: 

 

 

درباره پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی

  •          کشور محل چاپ: ایران
  •           ناشر: انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی
  •           شاپای چاپی: 2980-7735                 شاپای الکترونیکی: 2538-2608
  •           تاریخ تأسیس: زمستان 1390 شمارۀ 1 (با نام پژوهش‌های نقد و ترجمه زبان و ادبیات عربی)، بهار 1392 شمارۀ 6 (با نام پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی)
  •           تناوب انتشار: دوفصلنامه
  •           زبان نشریه: فارسی با چکیده مبسوط انگلیسی
  •           نوع انتشار: چاپی و الکترونیکی
  •           نوع دسترسی: دسترسی باز و رایگان تمام متن 
  •          حوزه کار نشریه: فن ترجمه، نظریه‌های ترجمه و مقایسه آن‌ها، مباحث کارگاهی ترجمه مثلا بحث ویرایش در ترجمه، ترجمه ماشینی، ترجمه ادبی، معیارهای نقد ترجمه، عوامل فرامتنی در ترجمه
  •          نمایه های نشریه: Academia, LinkedIn, DOAJ, ResearchGate, Google Scholar, (Q1) ISC, SID, Civilica, ensani.ir, Magiran, Noormags
  •          اعتبار نشریه در وزارت علوم: علمی الف (در آخرین ارزیابی سال 1403) 
  •          رتبه ارزیابی در پایگاه استنادی علوم جهان اسلام (ISC): Q1
  •          ضریب تأثیر: 0.313
  •          کد DOI: دارد
  •          کد DOR: ندارد
  •           متوسط زبان بررسی اولیه: یک هفته
  •           متوسط زمان داوری مقالات: 2 ماه
  •           نوع  داوری: داوری بدون نام و حداقل 2 داور
  •           نوع مقاله: علمی-پژوهشی
  •          میزان مجاز درصد تشابه در مقالات و سایت مورد بررسی: حداکثر میزان مشابهت یا همپوشانی در مقالات، تا 15 درصد قابل قبول می باشد.
              میزان همپوشانی مقالات در سایت  https://www.samimnoor.ir بررسی می شود.
    خواهشمند است قبل از ارسال مقاله، به این سایت مراجعه کرده و از میزان همپوشانی مقاله خود مطلع شوید
  •          مهمترین قوانین نشریه هنگام ارسال مقاله: - مقاله ارسال‌شده در نشریه دیگر چاپ نشده، یا هم‌زمان برای سایر مجله‌ها ارسال نشده باشد. - مقالات دقیقاً مطابق دستورالعمل نشریه تنظیم شده باشد.
  •         سردبیر و مدیر مسئول نشریه: دکتر رضا ناظمیان، استاد زبان وادبیات عربی، دانشگاه علامه طباطبائی rezanazemian@atu.ac.ir     
  •         مدیر اجرایی نشریه: خانم پریسا ابراهیمی
  •          شماره تماس: 02188683705
  •          آدرس ایمیل نشریه: rcta@atu.ac.ir و pajuhesh1390@gmail.com
  •          ایمیل پشتیبان: atupress@atu.ac.ir

         اعضاء هیئت تحریریه:

د. سعید نجفی‌اسداللهی، د. ابوالحسن امین‌مقدسی، د. احمد پاشازانوس، د. سعید جاسم عباس الزبیدی، د. مها خیربک ناصر، د. حجت رسولی، د. غلامعباس رضایی‌هفتادر، د. علی مهدی زیتون، د. علی سلیمی، د. مجید صالح‌بک، د. علی اصغر قهرمانی‌مقبل، د. عیسی متقی‌زاده، د. حمیدرضا میرحاجی، د. سید فضل‌الله میرقادری، د. رضا ناظمیان، د. سعید یقطین.

  •     میزان هزینهمبلغ 2.000.000 ریال (معادل 200 هزار تومان) برای داوری و مبلغ 4.000.000 ریال (معادل 400 هزار تومان) از نویسندگان داخلی برای چاپ مقالات هزینه دریافت می‌شود.
    پرداخت هزینه در سایت نشریه و به صورت خودکار از طریق اتصال به درگاه واریز (بعد از تأیید اولیه مقاله (قبل ارسال داوری) یا بعد ازتأیید نهایی (قبل از صدور پذیرش)) انجام خواهد شد. مبلغ داوری در صورت عدم پذیرش مقاله، استرداد داده نخواهد شد.

سیاست‌های آرشیو و نگهداری مقالات

نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، نگرانی‌های نویسندگان، خوانندگان، کتابداران و سایرین را در مورد نیاز به حفظ طولانی مدت و دسترسی به تحقیقات علمی را، در حالی که دنیای انتشارات در حال دیجیتالیزه شدن است را درک می‌کند. خط مشی ما مستقیماً و صادقانه به مساله بایگانی یعنی نگهداری طولانی مدت به همراه دسترسی می‌پردازد.

نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، متعهد به بایگانی، یعنی حفظ طولانی مدت و ایجاد امکان دسترسی به اطلاعات تحقیقاتی علمی منتشر شده به صورت الکترونیک در پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی می‌باشد. این بیانیه خط مشی میزان تعهد بایگانی مجله و رویه‌های مربوطه برای انجام این تعهد را مشخص می‌کند. نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، به عنوان یک آرشیو برای تمام اطلاعات الکترونیکی منتشر شده توسط این مجله عمل خواهد کرد. محتوای آرشیو شامل تمامی نسخه‌های این مجله با قابلیت دسترسی آنلاین و انتشار مطالب تکمیلی مربوطه خواهد بود. محتوای اصلی اطلاعات هیچ‌گاه تغییر نخواهد کرد اما ممکن است به دلیل رخ دادن اشتباهات و نیاز به اصلاح محتوا، ارجاعات و سایر موارد که پس از انتشار اصلی دستخوش تغییر می‌شوند، به صورت حاشیه‌نویسی یا افزودن اطلاعات تکمیلی، تکمیل شوند.

برای بهره‌برداری کارآمد و ایمن از سرویس آنلاین، نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی متعهد می‌شود که نسخه‌های کپی به منظور حفظ اطلاعات و امنیت از آرشیو الکترونیک نشریه‌های تهیه کند. نسخه‌های تکثیری برای ایجاد امکان تحویل سریع محتوا به مصرف‌کنندگان استفاده می‌شود در حالی که نسخه‌های تکثیری امنیتی به عنوان نسخه بک‌آپ نگهداری می‌شود. نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی، متعهد به تجدید دوره‌ای این تکثیرات است. حداقل یک نسخه تکثیری امنیتی در مکانی جدا و دور از دفتر تحریریه نشریه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی در تهران، ایران نگهداری می‌شود.