ترجمه در زبان و ادبیات عربی
مطالعة شبه‌ترجمة رمان آدم زنده از احمد محمود

عبدالباسط عرب یوسف آبادی؛ محبوبه نورا

دوره 14، شماره 31 ، مهر 1403، ، صفحه 59-98

https://doi.org/10.22054/rctall.2024.79888.1740

چکیده
  شبه­ترجمه به متونی اطلاق می‌شود که به صورت ترجمه ارائه شده، اما هیچ منبع متناظری به زبان‌های دیگر برای آن وجود ندارد؛ در نتیجه فاقد هرگونه انتقال واقعی زبانی و رابطة ترجمانی است. این‌گونه آثار یکی از موضوعات جذاب برای پژوهش­گران علاقه­مند به ترجمه است. شناسایی انگیزه­ها و راهبردهای خلق شبه‌ترجمه در نظام ادبی جامعة مقصد امری ...  بیشتر