چالش های موسیقی داخلی شعر نو عربی در ترجمه به فارسی

الهام مزرعه؛ سید ابراهیم دیباجی؛ رسول دهقان ضاد شهرضا

دوره 10، شماره 22 ، فروردین 1399، ، صفحه 97-120

https://doi.org/10.22054/rctall.2020.51602.1465

چکیده
  ترجمۀ شعر از مسائل جنجالی و مورد اهتمام در حوزه ترجمه است و در این باره نظرات متفاوتی ارائه شده است. برخی آن را محال دانستند و برخی دیگر در این میان، ترجمۀ شعر به شعر در حوزۀ شعر سنتی را تأیید کرده و نمونه­های موفقی ارائه کرده­اند. در ترجمۀ شعر نو (شعر نیمایی) شرایط متفاوت است، زیرا شعر نو به موسقی داخلی اهمیت زیادی می­دهد. موسیقی ...  بیشتر

چالش های ترجمۀ شعر از عربی به فارسی (با بررسی اشعاری از نزار قبانی، بدر شاکر السیاب ونازک الملائکه)

عبدالعلی آل بویه لنگرودی

دوره 3، شماره 7 ، تیر 1392، ، صفحه 13-40

چکیده
  ترجمۀ شعر،  یکی از مهم­ترین مباحث در مطالعات ترجمه محسوب می­شود، و همواره مورد توجه و اهتمام صاحب­نظران بوده و هست. آمیختگی زبان شعر با احساس شاعر، و بهره­مندی آن از ابهام و پیچیدگی و وجود عناصری نظیر موسیقی، عاطفه و خیال، شعر را در مرتبۀ بالاتری از نثر قرار می­دهد. و به همان میزان بر اهمیت ترجمۀ آن می­افزاید. مترجمِ شعر ...  بیشتر