Research Paper
Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’an

Seyyed Reza Beh-Afarin; Masoud Yazdani Moghadam; Jafar Sharifi Golriz

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 30-9

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.37653.1358

Abstract
  Legal translation entails not linguistic aspects, but it results in the law perceptions. Transferring semantic, textual, and pragmatic aspects of legal concepts are desired to reach to an appropriate translation. Legal issues such as inheritance, marriage, divorce, the rights of orphans and other related ...  Read More

Research Paper
Finding Equivalences for Iranian Folklore Categories: A Case Study of the Arabic Translation of the “Noon Val-Ghalam” by Jalal Al-Ahmad

Marzie Rabiei; Abdolali Alebooye Langerodi; Ahmad Pashazanos

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 58-31

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.35084.1337

Abstract
  Cultural elements are the identity of a nation and can also be added to the cultural transfer of the destination if it is correctly translated. Therefore, the translator must have sufficient control over the language of the source language and the target language, while at the same time interpreting. ...  Read More

Research Paper
The Quality of Meaning-based Translation According to Larson’s Theory in Yasrebis Translation of Quran: Case Study of Kahf Surah

Ali Sayadani; Yazdan Heydarpour; Siyamak Asgharpour

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 92-59

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.36367.1348

Abstract
  One of the prominent patterns to the qualitative advancement level of translation and especially in the meaning-based translation`s area is Larson`s theory. Laying out a process in translation, Larson initially focuses on discovering the primary meanings of the text, followed by studying the language`s ...  Read More

Research Paper
The Style of the Foladvand and Halabi Translation of Metaphors based on Newmark's Theory: A Case Study From Part One

Sajad Ahmadi; Hossein Goli

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 114-93

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.36423.1350

Abstract
  Metaphor as one of the aesthetic aspects of the language, especially in literary works such as the Qur'an, has always been noticed between the proponent fan and literary, and one of the most widely used rhetorical aspect. The conversion of metaphor seems to be impossible in the eyes of some people, which ...  Read More

Research Paper
A Study of the Changes in Time Implications in the Translation of Safi Najafi from Khayyam's Quatrains Relying on Cohesive Devices of the Text

Fereshte Naseri

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 138-115

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.35106.1338

Abstract
  According to some critics and literates, the translation of the contemporary Iraqi poet, Ahmad Safi Najafi from Khayyam's quatrains is at a high level of poetry and beauty. Apart from the positive features of this translation, we witness some changes in the discourse and the implications of Khayyam poetry ...  Read More

Research Paper
An Analysis of Understanding the Text and Re-Creation in the Translation of Jailing the Rainbow According to Wilss’s Theory

Sadegh Ebrahimi Kaveri

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 160-139

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.40278.1371

Abstract
  Translation has an inter-disciplinary nature, and this can also be said of its various aspects, including translation analysis. Usually, when we define something, we aim to introduce its nature, its role, and its variables. The main goal of translation analysis is to discuss and evaluate translation ...  Read More

Research Paper
An Investigation and Critique of Abu al-Fath al-Busti Nuniyyah’s Translation to Persian based on the Quantity Maxim

Ahmad Heidari; Aliasghar Ghahramani Moghbel; Nasser Zare; Moslem Zamani

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 196-161

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.41364.1382

Abstract
  Theoreticians have regarded poem translation as the most challenging types of translation. The term ‘untranslatable’ is the title, which implies a challenge in this literary work. The challenge is due to the occurrence of major changes in the form and structure of poetry translation, which ...  Read More

Research Paper
Changing Expression and Derision in Translating from Persian to Arabic based on Vine and Darlene's Theory

Hamidreza Heidari

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 216-197

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.42159.1391

Abstract
  The concept of expression change in translation has been debated by various theorists, and more concerned with changing the grammatical structures of the source language and equality at the level of interpretations and modes. Vine and Darblane are theorists who have considered the necessity of conveying ...  Read More

Research Paper
Review of Translation of Sura Al-Qara’a based on its Linguistic Context: A Case Study of Translations by Fouladvand and Makarem-eh Shirazi

Adel Azad Del; Javad Garjami; Masoumeh Bahrevar

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 246-217

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.39499.1367

Abstract
  Linguistic context is a collection of in-text elements that provide grounds of text significance in conjunction with each other and thus results in the correct transfer of the concept of the word as well as the general discourse of the text. Linguistic context is a general concept that consists of four ...  Read More

Research Paper
Techniques for Translating Text into three Areas of Sentence Structure, Time, and Pronouns

Reza Nazemian; Sadegh Khorsha

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 272-247

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.42857.1392

Abstract
  Translation prose is of great importance in the field of religious, cultural and fiction books, as well as in the media and information texts that pursue educational, entertainment, and informational purposes. He also tried to refine translations and think of ways to lift translation prose from long, ...  Read More

Research Paper
A Comparative Analysis of the Contributing Factors to Ambiguity in Sibuyeh's Book and its Translation based on Grammatical Cohesion Elements

Zahra Karamzadegan

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 300-273

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.45847.1414

Abstract
  The factors of text consistency are considered as one of the achievements of role-oriented linguistics as a tool for measuring and analyzing text. One of the texts that has long been considered by the international community, and at the same time well known for its difficulty and silliness, is Sykab ...  Read More

Research Paper
Pathology of Translation Abilities of Undergraduate Students of Arabic Language and Literature and Teaching Arabic-Farsi Translation and Vice Versa Relying on Error Analysis

Mina Arabi; Roghayeh Rostampour Maleky

Volume 9, Issue 20 , August 2019, Pages 330-301

https://doi.org/10.22054/rctall.2019.43550.1393

Abstract
  Education is a significant matter, and in order to reach the targeted goals, educational methods shall constantly be the subject of update and pathology. One of the existing grounds in this area is teaching translation to students of foreign languages, including Arabic. In this regard, the application ...  Read More