A

  • Adame Zende Exploring Pseudo-Translation of the Novel Adame Zende by Ahmad Mahmoud [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 59-98]

  • Ahmad Mahmoud Exploring Pseudo-Translation of the Novel Adame Zende by Ahmad Mahmoud [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 59-98]

  • Ahmad Yousef Shatta Investigating the Strategy of "Indigenization" in the Arabic Translation of the Cultural Elements of the Novel " Length of the Night" According to the Theory of "Cultural Resources of Zohar" [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 129-164]

  • Alaa Al-Aswany The Application of the Ethos Method in Translating Arabic Novels into Persian: The Case Study of Translating Our Advice to the Butcher by Alaa Al-Aswany [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 199-224]

  • Al-Faraj Bad al-Shedda Analysis of the Farsi translation of the book Al-Faraj Bad al-Shedda based on the model of Katharina Reiss [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 9-34]

  • Antoine Berman The Evaluation of the Translation of the Novel Wahadha Shagarat al-Romaan Based on the Theory of Unbalancing Tendencies by Antoine Berman [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 297-332]

  • Arabic language Exploring Pseudo-Translation of the Novel Adame Zende by Ahmad Mahmoud [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 59-98]

  • Arabic translation Substitution Strategies for Cultural Phenomena based on the Newmark Model (Arabic Translation of the novel "Safar" by Mahmoud Dowlatabadi as Case Study) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 299-334]

  • Arabic translation Application of Gideon Toury’s Norm Theory and Newmark’s Theory in Critiquing the Arabic Translation of Selected Poems by Golchin Gilani by Mohammad Nour El-Din Abdul-Moneim (A Case Study of the Poem Khaneh Viran) [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 99-128]

  • Arabic translations An Approach to the Critique and Analysis of the Arabic Translations of Some Ghazals of Hafez by Amin al-Shawarbi and Ali Abbas Zulekha [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 363-392]

B

  • Bing Translator Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

C

  • Carman Garces A Survey of the Arabic Translation of the Book "Those 23 People" Written by Ahmad Yusefzadeh on the Basis of the Lexical-Semantic Level of the Translation model by Carman Graces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 369-402]

  • Carmen Garces Criticism of the Persian Translation of the Novel "In My Heart a Hebrew Girl" Based on the Model of Carmen Garces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 263-298]

  • Catford Linking Clause with the Verb “AST” and Its Applied Equivalents in Arabic Based on Catford’s Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 191-230]

  • Communication and Failure Evaluating the Equivalents of Popular Components of Mokhtarnameh Series [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 225-260]

  • Cricumstantail Clause Information Structure of Language and Its Semantic Representation Based on Lambercht’s Theory; A Study of the Translation of the Crisumstantail Clause in Surah Al-Baqarah [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 33-58]

  • Critical Discourse Analysis Power and Translational Action; A Critical Analysis of the Reproduction of Qasem Amin's Thoughts in the Translatum-Action Dialectics [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 333-363]

  • Criticism Criticism of the Persian Translation of the Novel "In My Heart a Hebrew Girl" Based on the Model of Carmen Garces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 263-298]

  • Critique An Approach to the Critique and Analysis of the Arabic Translations of Some Ghazals of Hafez by Amin al-Shawarbi and Ali Abbas Zulekha [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 363-392]

  • Cultural Components Analyzing the Cultural Components of the Novel "Sorya Dar Aghama" in Arabic Translation Based on Lawrence Venotti's Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 335-368]

  • Cultural Identity The Application of the Ethos Method in Translating Arabic Novels into Persian: The Case Study of Translating Our Advice to the Butcher by Alaa Al-Aswany [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 199-224]

  • Cultural Reserves Investigating the Strategy of "Indigenization" in the Arabic Translation of the Cultural Elements of the Novel " Length of the Night" According to the Theory of "Cultural Resources of Zohar" [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 129-164]

D

  • Dehestani Analysis of the Farsi translation of the book Al-Faraj Bad al-Shedda based on the model of Katharina Reiss [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 9-34]

E

  • Ethos The Application of the Ethos Method in Translating Arabic Novels into Persian: The Case Study of Translating Our Advice to the Butcher by Alaa Al-Aswany [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 199-224]

  • Even Zohar Investigating the Strategy of "Indigenization" in the Arabic Translation of the Cultural Elements of the Novel " Length of the Night" According to the Theory of "Cultural Resources of Zohar" [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 129-164]

F

  • Ferdinand de Saussure Comparative Analysis of the Translations of the Word "relative" in the Holy Quran (Based on the Theory of Ferdinand de Saussure) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 131-164]

  • Formal Correspondence Linking Clause with the Verb “AST” and Its Applied Equivalents in Arabic Based on Catford’s Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 191-230]

G

  • Ghassan Kanfani Trans-Compatibility Themes in the Translation of Ghassan Kanafani’s Play A Bridge to the Eternity based on Lance Hewson’s Model of Creative Translation [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 99-130]

  • Ghazi Tanukhi Analysis of the Farsi translation of the book Al-Faraj Bad al-Shedda based on the model of Katharina Reiss [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 9-34]

  • Gideon Toury Review and Critique of the Persian Translation of the Novel "Zuqaq al-Midaq" Based on Gideon Toury's Normative Model [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 1-32]

  • Gilani anthology Application of Gideon Toury’s Norm Theory and Newmark’s Theory in Critiquing the Arabic Translation of Selected Poems by Golchin Gilani by Mohammad Nour El-Din Abdul-Moneim (A Case Study of the Poem Khaneh Viran) [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 99-128]

  • Google Translate Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

H

  • Hafez’s ghazals An Approach to the Critique and Analysis of the Arabic Translations of Some Ghazals of Hafez by Amin al-Shawarbi and Ali Abbas Zulekha [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 363-392]

  • Harvey's Criticism and Evaluation of the Translation of the Novel Yumiyat Motalaga by Haifa Bitar in the Light of Malcolm Harvey's 2000 Translation Strategies of Untranslatable Cultural Elements [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 165-198]

  • Holy Quran Pathology of Quran's Translators Functions in Translating of the Conjunctions According to Conjuction Cohesion (Case Study: Fouladvand, Khorramshahi and Makarem Shirazi) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 231-262]

  • Hosseini Nejad Criticism and Evaluation of the Translation of the Novel Yumiyat Motalaga by Haifa Bitar in the Light of Malcolm Harvey's 2000 Translation Strategies of Untranslatable Cultural Elements [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 165-198]

I

  • Information structure Information Structure of Language and Its Semantic Representation Based on Lambercht’s Theory; A Study of the Translation of the Crisumstantail Clause in Surah Al-Baqarah [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 33-58]

  • In My Heart A Hebrew Gir Criticism of the Persian Translation of the Novel "In My Heart a Hebrew Girl" Based on the Model of Carmen Garces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 263-298]

J

  • Jamal Mirsadeghi Investigating the Strategy of "Indigenization" in the Arabic Translation of the Cultural Elements of the Novel " Length of the Night" According to the Theory of "Cultural Resources of Zohar" [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 129-164]

K

  • Khawla Hamdi Criticism of the Persian Translation of the Novel "In My Heart a Hebrew Girl" Based on the Model of Carmen Garces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 263-298]

L

  • Ladmiral's Theory Evaluation Translation of the Novel "Mossem al-Hijrah Ela Al-Shamal" Based on the Ladmiral Teory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 165-190]

  • Lance Hewson Trans-Compatibility Themes in the Translation of Ghassan Kanafani’s Play A Bridge to the Eternity based on Lance Hewson’s Model of Creative Translation [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 99-130]

  • Lawrence Venotti Analyzing the Cultural Components of the Novel "Sorya Dar Aghama" in Arabic Translation Based on Lawrence Venotti's Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 335-368]

  • Length of the night Investigating the Strategy of "Indigenization" in the Arabic Translation of the Cultural Elements of the Novel " Length of the Night" According to the Theory of "Cultural Resources of Zohar" [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 129-164]

  • Lexical-Semantic Level A Survey of the Arabic Translation of the Book "Those 23 People" Written by Ahmad Yusefzadeh on the Basis of the Lexical-Semantic Level of the Translation model by Carman Graces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 369-402]

  • Linking Clause Linking Clause with the Verb “AST” and Its Applied Equivalents in Arabic Based on Catford’s Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 191-230]

M

  • Mahmoud Dowlatabadi Substitution Strategies for Cultural Phenomena based on the Newmark Model (Arabic Translation of the novel "Safar" by Mahmoud Dowlatabadi as Case Study) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 299-334]

  • Methods Exploring Pseudo-Translation of the Novel Adame Zende by Ahmad Mahmoud [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 59-98]

  • Model of Katharina Reiss Analysis of the Farsi translation of the book Al-Faraj Bad al-Shedda based on the model of Katharina Reiss [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 9-34]

  • ModernMT Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

  • Mohammadreza Marashi-pour Review and Critique of the Persian Translation of the Novel "Zuqaq al-Midaq" Based on Gideon Toury's Normative Model [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 1-32]

  • Mona Baker The Narrative Analysis of Translations of Martyred Ebrahim Raisi's Speeches at Riyadh Summit in Light of Mona Baker's Theory [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 261-296]

N

  • Naguib Mahfouz Review and Critique of the Persian Translation of the Novel "Zuqaq al-Midaq" Based on Gideon Toury's Normative Model [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 1-32]

  • NiuTrans Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

  • Nooruddin Abdul Moneim Application of Gideon Toury’s Norm Theory and Newmark’s Theory in Critiquing the Arabic Translation of Selected Poems by Golchin Gilani by Mohammad Nour El-Din Abdul-Moneim (A Case Study of the Poem Khaneh Viran) [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 99-128]

O

  • Only the Pomegranate Tree The Evaluation of the Translation of the Novel Wahadha Shagarat al-Romaan Based on the Theory of Unbalancing Tendencies by Antoine Berman [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 297-332]

P

  • Persian poetry Application of Gideon Toury’s Norm Theory and Newmark’s Theory in Critiquing the Arabic Translation of Selected Poems by Golchin Gilani by Mohammad Nour El-Din Abdul-Moneim (A Case Study of the Poem Khaneh Viran) [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 99-128]

  • Play Trans-Compatibility Themes in the Translation of Ghassan Kanafani’s Play A Bridge to the Eternity based on Lance Hewson’s Model of Creative Translation [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 99-130]

  • Power Power and Translational Action; A Critical Analysis of the Reproduction of Qasem Amin's Thoughts in the Translatum-Action Dialectics [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 333-363]

Q

  • Qasim Amin Power and Translational Action; A Critical Analysis of the Reproduction of Qasem Amin's Thoughts in the Translatum-Action Dialectics [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 333-363]

  • Quran Information Structure of Language and Its Semantic Representation Based on Lambercht’s Theory; A Study of the Translation of the Crisumstantail Clause in Surah Al-Baqarah [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 33-58]

R

  • Reverso Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

  • Reza Ameri Evaluation Translation of the Novel "Mossem al-Hijrah Ela Al-Shamal" Based on the Ladmiral Teory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 165-190]

  • Riyadh Conference The Narrative Analysis of Translations of Martyred Ebrahim Raisi's Speeches at Riyadh Summit in Light of Mona Baker's Theory [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 261-296]

S

  • Salim Hamdan Substitution Strategies for Cultural Phenomena based on the Newmark Model (Arabic Translation of the novel "Safar" by Mahmoud Dowlatabadi as Case Study) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 299-334]

  • Sattar Jalilzadeh The Evaluation of the Translation of the Novel Wahadha Shagarat al-Romaan Based on the Theory of Unbalancing Tendencies by Antoine Berman [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 297-332]

  • Selected Translations of the Holy Quran Analyzing the Secondary Meanings of Interrogatives in Translation Based on the Theoretical Model of Winnie and Darbleneh (Case Study: Selected Translations of the Quran) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 35-70]

  • Shahid Ebrahim Raisi The Narrative Analysis of Translations of Martyred Ebrahim Raisi's Speeches at Riyadh Summit in Light of Mona Baker's Theory [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 261-296]

  • Sinan Antoon The Evaluation of the Translation of the Novel Wahadha Shagarat al-Romaan Based on the Theory of Unbalancing Tendencies by Antoine Berman [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 297-332]

  • Skewed tendencies The Evaluation of the Translation of the Novel Wahadha Shagarat al-Romaan Based on the Theory of Unbalancing Tendencies by Antoine Berman [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 297-332]

  • Skopos Power and Translational Action; A Critical Analysis of the Reproduction of Qasem Amin's Thoughts in the Translatum-Action Dialectics [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 333-363]

  • Soraya Dar Ighma Analyzing the Cultural Components of the Novel "Sorya Dar Aghama" in Arabic Translation Based on Lawrence Venotti's Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 335-368]

  • Surah Al-Baqarah Information Structure of Language and Its Semantic Representation Based on Lambercht’s Theory; A Study of the Translation of the Crisumstantail Clause in Surah Al-Baqarah [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 33-58]

T

  • Tayeb Saleh Evaluation Translation of the Novel "Mossem al-Hijrah Ela Al-Shamal" Based on the Ladmiral Teory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 165-190]

  • The book Those 23 People A Survey of the Arabic Translation of the Book "Those 23 People" Written by Ahmad Yusefzadeh on the Basis of the Lexical-Semantic Level of the Translation model by Carman Graces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 369-402]

  • The Bridge to the Eternity Trans-Compatibility Themes in the Translation of Ghassan Kanafani’s Play A Bridge to the Eternity based on Lance Hewson’s Model of Creative Translation [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 99-130]

  • The novel “Safar” Substitution Strategies for Cultural Phenomena based on the Newmark Model (Arabic Translation of the novel "Safar" by Mahmoud Dowlatabadi as Case Study) [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 299-334]

  • The Verb “AST” Linking Clause with the Verb “AST” and Its Applied Equivalents in Arabic Based on Catford’s Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 191-230]

  • Tori norms Application of Gideon Toury’s Norm Theory and Newmark’s Theory in Critiquing the Arabic Translation of Selected Poems by Golchin Gilani by Mohammad Nour El-Din Abdul-Moneim (A Case Study of the Poem Khaneh Viran) [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 99-128]

  • Translation Criticism Criticism and Evaluation of the Translation of the Novel Yumiyat Motalaga by Haifa Bitar in the Light of Malcolm Harvey's 2000 Translation Strategies of Untranslatable Cultural Elements [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 165-198]

  • Translation into Arabic Linking Clause with the Verb “AST” and Its Applied Equivalents in Arabic Based on Catford’s Theory [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 191-230]

  • Translation process Trans-Compatibility Themes in the Translation of Ghassan Kanafani’s Play A Bridge to the Eternity based on Lance Hewson’s Model of Creative Translation [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 99-130]

  • Translation Studies Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

  • Translation Study A Survey of the Arabic Translation of the Book "Those 23 People" Written by Ahmad Yusefzadeh on the Basis of the Lexical-Semantic Level of the Translation model by Carman Graces [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 369-402]

U

  • Untranslatability of cultural elements Criticism and Evaluation of the Translation of the Novel Yumiyat Motalaga by Haifa Bitar in the Light of Malcolm Harvey's 2000 Translation Strategies of Untranslatable Cultural Elements [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 165-198]

Y

  • Yandex Translate Comparative Quality Evaluation of the Output of Free Online Translation Machines between Arabic and Persian Based on the DQF-MQM Model [Volume 14, Issue 30, 2024, Pages 71-98]

Z

  • Zulekha An Approach to the Critique and Analysis of the Arabic Translations of Some Ghazals of Hafez by Amin al-Shawarbi and Ali Abbas Zulekha [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 363-392]

  • Zuqaq al-Midaq Review and Critique of the Persian Translation of the Novel "Zuqaq al-Midaq" Based on Gideon Toury's Normative Model [Volume 14, Issue 31, 2024, Pages 1-32]

login